skellig
Otros ahora
en mi choza - mañana
casa de muñecas
Se va la primavera,
quejas de pájaros, lágrimas
en los ojos de los peces
Mirar, admirar
hojas verdes, hojas nacientes
entre la luz solar
Cascada - ermita:
devociones de estío
por un instante.
A cabalho en el campo,
y de pronto, detente:
el ruiseñor!
Pétalos de lírios
atarán mis pies:
correas de mis sandálias!
En Matsushima
sus alas plata pídele,
tordo, a la grulla!
Hierba de estío:
combates de los héroes,
menos que un sueño.
Picos de nubes
sobre el monte lunar:
hechos, deshechos.
Rio Mogami:
tomas al sol y al mar
lo precipitas.
Bahia Kisa:
Seishi duerme en la lluvia,
mimosas húmedas.
Tendido fluye
del mar bravo a la isla:
rio de estrellas.
Qué irrisión!
Bajo el yelmo
canta un grillo.
Arde el sol, arde
sin piedad - más el viento
es del otoño.
De la almeja
se separan las valvas;
hacia Futami voy
con el otoño.
~Basho
Tradução para castelhano por Octavio Paz, do livro Sendas de Oku
Dias e noites passam, Invernos e Primaveras, e os nossos olhos e ouvidos parecem estar apenas atentos aos vazios e às distâncias de onde, de repente, acreditamos, surgirá a resposta, o porquê e o para quê...~José Luís Nunes Martins, deste artigo
vide Para Quê o Verão
Nota: A 15 de Agosto, o Japão comemora a capitulação na Segunda Guerra Mundial